
Ha publicado el ensayo burlesco Thomas Pynchon: un escritor sin orificios (Alpha Decay, 2010), el cuento «Prólogo a Centauros extirpados» en la antología Doppelgänger: ocho relatos sobre el doble (2011) y las novelas Menos joven (2013) y Magistral (2016, Premio Liberisliber de Narrativa), todas ellas publicadas por Jekyll & Jill. Algunos de los autores que ha traducido son Jack Green, Blake Butler, William March, Tom Robbins, Bruce Bégout o Laird Barron. Mención aparte merece la traducción del libro El fill del corrector de Adrià Pujol, que Martín Giráldez ha traducido de manera absolutamente libre y a su antojo, convirtiéndolo en Arre, arre, corrector (Hurtado & Ortega, edición bilingüe, 2018).
- Web: https://celinegrado.wordpress.com/
- Última actualización: 16-03-2018
- Lenguas que traduce: inglés ⇒ castellano, francés ⇒ castellano
Libros:
Edén, Edén, Edén


- Rubén Martín Giráldez (traducción)
Rubén Martín Giráldez (epílogo) - 312 p.
- castellano
Firma de libros:
- Sábado, 1 de octubre de 2016, de 11.00 h a 14.00 h en el estand de la ed. Jekyll & Jill (libros: Magistral)
liberisliber en las redes socials