Ha publicat l'assaig burlesc Thomas Pynchon: un escritor sin orificios (Alpha Decay, 2010), el conte «Prólogo a Centauros extirpados» en l'antologia Doppelgänger: ocho relatos sobre el doble (2011) i les novel·les Menos joven (2013) i Magistral (2016, Premi Liberisliber de Narrativa), totes elles publicades per Jekyll & Jill. Alguns dels autors que ha traduït són Jack Green, Blake Butler, William March, Tom Robbins, Bruce Bégout o Laird Barron. Mereix un esment a part, la traducció del llibre El fill del corrector d'Adrià Pujol, que Martín Giráldez ha traduït de manera absolutament lliure, capriciosa, convertint-lo en Arre, arre, corrector (Hurtado & Ortega, edició bilingüe, 2018).
- Web: https://celinegrado.wordpress.com/
- Última actualització: 16-03-2018
- Llengües que tradueix: anglès ⇒ castellà, francès ⇒ castellà
Llibres:
Magistral
- Rubén Martín Giráldez (autor)
- 104 p.
- castellà
Edén, Edén, Edén
- Rubén Martín Giráldez (traducció)
Rubén Martín Giráldez (epíleg) - 312 p.
- castellà
Cosmotheoros
- Rubén Martín Giráldez (traducció)
- 216 p.
- castellà
Firma de llibres:
- Dissabte, 1 d'octubre de 2016, de 11.00 h a 14.00 h a l'estand de l'ed. Jekyll & Jill (llibres: Magistral)
liberisliber a les xarxes socials