Arnau Pons és poeta i traductor. En l’àmbit internacional destaca com a intèrpret de Paul Celan, de qui tradueix les Obres completes a LaBreu, cosa que li ha valgut el Premio Nacional de Traducción 2015. L’any 2007 va curar els dos volums de Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana (IRL), en motiu de la Fira de Frankfurt. Ha traduït autors tan diversos com Jean Bollack, Luiza Neto Jorge, Peter Szondi, Maurice Blanchot, Dino Campana, Hervé Guibert o Marguerite Duras, i ha pensat aquesta activitat a La traducció, la vida (Afers, 2020). Els seus escrits sobre creadors catalans contemporanis estan aplegats al volum Amb aquestes mans (Edicions Poncianes, 2021). És autor de l’epíleg a l’edició de Núria Folch de La mort i la primavera, de Mercè Rodoreda (Club Editor, 2017) i el seu darrer assaig és Artaud, cruz entre dos rostros (H&O, 2023).
- Última actualització: 26-09-2023
- Llengües que tradueix: alemany ⇒ català
Llibres:
Amb aquestes mans
- Arnau Pons (autor)
- 330 p.
El dolor
- Arnau Pons (traducció)
- 202 p.
- català
liberisliber a les xarxes socials