Arnau Pons es poeta y traductor. En el ámbito internacional destaca como intérprete de Paul Celan, de quien traduce las Obres completes en LaBreu, lo que le ha valido el Premio Nacional de Traducción 2015. En 2007 fue el editor de los dos volúmenes de Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana (IRL), con motivo de la Feria de Frankfurt. Ha traducido a autores tan diversos como Jean Bollack, Luiza Neto Jorge, Peter Szondi, Maurice Blanchot, Dino Campana, Hervé Guibert o Marguerite Duras, y ha pensado esta actividad en La traducció, la vida (Afers, 2020 ). Sus escritos sobre creadores catalanes contemporáneos están reunidos en el volumen Amb aquestes mans (Edicions Poncianes, 2021). Es autor del epílogo en la edición de Núria Folch de La mort i la primavera, de Mercè Rodoreda (Club Editor, 2017) y su último ensayo es Artaud, cruz entre dos rostros (H&O, 2023). También imparte talleres de hermenéutica crítica.
- Última actualización: 26-09-2023
- Lenguas que traduce: alemán ⇒ catalán
Libros:
Amb aquestes mans
- Arnau Pons (autor)
- 330 p.
- catalán
El dolor
- Arnau Pons (traducción)
- 202 p.
- catalán
liberisliber en las redes socials