Teresa Florit, Ferran Ràfols y Ester Andorrà > "La seducció del minotaure" de Anaïs Nin
La especialista (Teresa Florit), el traductor (Ferran Ràfols) y la editora (Ester Andorrà), traerán (y comentarán) una buena noticia bajo el brazo: la nueva traducción de Anaïs Nin, La seducció del minotaure.
¿Y de qué va La seducció del Minotaure?
Lillian es una músico de jazz que viaja a Golconda (nombre particular para referirse a Acapulco) contratada para tocar en un hotel durante tres meses. Este es el punto de partida y la excusa para introducirnos en cómo vive y experimenta este lapso de vida nuestra protagonista, lejos de su rutina convencional junto a su marido. El viaje despierta el deseo de evasión y la necesidad incluso física de absorber la vida a través de todos los sentidos. Temas tanto universales como el amor (¿liberado o libre?), la amistad profunda, y sobre todo la investigación de la felicidad son tratados sin excusas y mirados caleidoscópicamente, eso sí (y a pesar de que parezca una paradoja) sin salir en ningún momento de la psique de quién es nuestra guía en este viaje: Lillian, que sigue el principio según el cual “no vemos las cosas cómo son, sino tal y cómo somos nosotros mismos”.
- Escenario
- Escenario
Participan
Libros relacionados
La seducció del minotaure
- Anaïs Nin (autora)
Ferran Ràfols Gesa (traducción) - 170 p.
- catalán
liberisliber en las redes socials